Re[9]: Как перевести framework?
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 29.06.04 04:48
Оценка:
Здравствуйте, WolfHound, Вы писали:

WH>Ярым защитникам языка: Попробуйте подобрать исконно русский аналог слова пиар причем дословный перевод буржуйской аббривиатуры PR(public relations) "связь с общественностью" тут ИМХО не очень подходит это скорее "формирование общественного мнения"... Попробуйте сказать это одним словом. А потом попробуйте подобрать аналог словосочетанию "черный пиар".


черный пиар = формирование общественного мнения с использованием "грязных" технологий (ФОМГТ — термин как термин )

С пиаром все утряслось, а вот за framework, я считаю, еще можно побороться.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.