Re[10]: Как перевести framework?
От: capgreen  
Дата: 29.06.04 07:46
Оценка:
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Здравствуйте, WolfHound, Вы писали:


WH>>Ярым защитникам языка: Попробуйте подобрать исконно русский аналог слова пиар причем дословный перевод буржуйской аббривиатуры PR(public relations) "связь с общественностью" тут ИМХО не очень подходит это скорее "формирование общественного мнения"... Попробуйте сказать это одним словом. А потом попробуйте подобрать аналог словосочетанию "черный пиар".


A_M>черный пиар = формирование общественного мнения с использованием "грязных" технологий (ФОМГТ — термин как термин )


Скорее — "формирование негативного общественного мнения" — ФНОМ.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.