Profile
1. Профиль, конфигурация, параметры пользователя; в контексте —
учетная запись (
user profile):
Персональные параметры пользователя многопользовательской операционной системы или интернет-сайта, информация о пользователе; также файл (каталог), содержащий такие настройки и личные данные пользователя.
2. Профиль, временной разрез, профиль выполнения (
execution profile):
Суммарная информация о времени выполнения различных участков программы.
Написание "профайл" является неправильным!
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:
TL>Профиль — это просто набор параметров — не обязательно пользователя — возможно это еще одно значение слова?
TL>"Профиль — совокупность параметров (объекта)"
Такое значение, конечно же, существует, но я бы отнес его к общелексическим (наряду с еще как минимум пятью), а не специальным "компьютерным". Мы ведь не собираемся здесь дублировать толковый словарь английского языка, нет?
TL>В мобильном телефоне "profile" — набор текущих настроек — Nokia переводит как "режим"...
Как вариант перевода — возможно. Смысл вроде тот же — "конфигурация, параметры пользователя".
З.Ы. Я честно сознаюсь — этот пост я написал "на скорую руку в эмоциональном порыве" — преимущественно из-за
последней строчки. Достало.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
AR>З.Ы. Я честно сознаюсь — этот пост я написал "на скорую руку в эмоциональном порыве" — преимущественно из-за последней строчки. Достало.
Шо достало? А мине прикольно!
А 6600, например, вообще тихий ужас...
И все же я настаиваю на ограниченности трактования "параметры пользователя": это просто "набор параметров объекта" — "параметры пользователя" — это всего лишь один из вариантов "объекта"...
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:
TL>А 6600, например, вообще тихий ужас...
TL>И все же я настаиваю на ограниченности трактования "параметры пользователя": это просто "набор параметров объекта" — "параметры пользователя" — это всего лишь один из вариантов "объекта"...
Я уже высказал свою точку зрения. Это
общелексическое, а не специальное значение слова: "a set of characteristics or qualities that identify a type or category of person or thing". У нас же специализированный компьютерный глоссарий, и я выделяю именно специальные значения слова,
не существующие за пределами компьютерной тематики. Общелексических же значений слова profile —
более полутора десятков, я бы не хотел превращать местный глоссарий в пятнадцатитомный толковый словарь.
Однако согласен с тем что я, возможно, привел не все
специальные значения. Тогда прошу соответствующие фразы-примеры, где таковые встречаются.
P.S. Есть еще один способ выражения несогласия в данной ситуации — заготовьте сами
полностью словарную статью и отправьте в эту ветку. Если ее оценят, соответственно в глоссарии и переведут "стрелки" именно на Ваше сообщение.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...