Re[19]: На острове. В государстве.
От: Erop Россия  
Дата: 23.11.05 18:02
Оценка:
Здравствуйте, Timeo, Вы писали:

T>Ну мы тут не французский, к счастью, обсуждаем — там другие правила. А с русским — вот такая петрушка, почему-то решили название больше с французского не переводить (в принципе, логично) и предлог заодно поменяли. Легко и без проблем.


потому что поменялось официальное название гос-ва. В какой-томомнет они попросили не переводить название не иностранные языки.

Так что теперь "На Берегу Слоновой Кости" -- это неформальное название, устаревшее софициальной точки зрения. Про предлоги, кстати, никто ничего не решал
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.