Re[3]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: SkyKnight Швейцария https://github.com/dmitrigrigoriev/
Дата: 07.12.21 09:01
Оценка:
Здравствуйте, ӍїϛϮϠǷiя-ȺҜ, Вы писали:

ӍȺ>проблема исключительно с "языком агрессора"

карта вроде не на украинском языке написана. А на немецком пишут Odessa
github.com/dmitrigrigoriev/
Re[4]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: ӍїϛϮϠǷiя-ȺҜ Россия  
Дата: 07.12.21 09:40
Оценка:
Здравствуйте, удусекшл, Вы писали:

У>Слышал, что это вообще современная тенденция немецкого языка — избавляться от 'ß'


Зря. У моих предков в фамилии присутствовала — хорошая буква, как и весь немецкий фонемообразовательный процесс, как тут выясняется. Я так и не понял что между Никоролем и Днипро подозреваю что там когда-то Запорожье было, но все казаки свалили оттуда за Дон и название поменяли

У>Ну и читается она всё равно как 'ss', а Одесса на незалежном произносится как Одеса


Зато незаметно для шароваров
Re[4]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: ӍїϛϮϠǷiя-ȺҜ Россия  
Дата: 07.12.21 09:43
Оценка:
Здравствуйте, SkyKnight, Вы писали:

SK>карта вроде не на украинском языке написана. А на немецком пишут Odessa

Била церквА и ДнипрО с ХарькИвым тож видимо немецкий диалект?
Re[4]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: удусекшл  
Дата: 07.12.21 09:44
Оценка:
Здравствуйте, SkyKnight, Вы писали:

У>>Ну так это на русском, на языке агрессора и окупанта. На незалежном она — Одеса

SK>а карта разве на украинском языке написана?

Это чё, они незалежных не уважают, и эти топонимы на немецком звучат также, как и на агрессорском? А как же хвалёная европейская солидарность?
Re[5]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: SkyKnight Швейцария https://github.com/dmitrigrigoriev/
Дата: 07.12.21 09:51
Оценка:
Здравствуйте, удусекшл, Вы писали:

У>Это чё, они незалежных не уважают, и эти топонимы на немецком звучат также, как и на агрессорском? А как же хвалёная европейская солидарность?

Что-то тоже непонятное куришь. Ну а вместо Тбилиси немцы пишут Tiflis. Какой вывод можно сделать из этого?
github.com/dmitrigrigoriev/
Re[5]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: SkyKnight Швейцария https://github.com/dmitrigrigoriev/
Дата: 07.12.21 09:52
Оценка: :)
Здравствуйте, ӍїϛϮϠǷiя-ȺҜ, Вы писали:

ӍȺ>Била церквА и ДнипрО с ХарькИвым тож видимо немецкий диалект?

Какие-то переняли, какие-то остались. Как пример ниже Tiflis, а не Tbilisi.
github.com/dmitrigrigoriev/
Re: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: Вумудщзук Беларусь  
Дата: 07.12.21 11:05
Оценка: +2
Russland — по-немецки, но при этом не Weissrussland, а Belarus o.O
Россию рисовали немцы, а Беларусь — англосаксы?

а Kiew — вообще хз, на каком это
Re[6]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: удусекшл  
Дата: 07.12.21 11:44
Оценка:
Здравствуйте, SkyKnight, Вы писали:

У>>Это чё, они незалежных не уважают, и эти топонимы на немецком звучат также, как и на агрессорском? А как же хвалёная европейская солидарность?

SK>Что-то тоже непонятное куришь. Ну а вместо Тбилиси немцы пишут Tiflis. Какой вывод можно сделать из этого?

Опять же, это российско-имперский топоним Тифлис. Где же солидарность с братским грузинским народом?
Re[3]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: CRT  
Дата: 07.12.21 16:51
Оценка:
Здравствуйте, ӍїϛϮϠǷiя-ȺҜ, Вы писали:


ӍȺ>есть такая чудная буква для этого случая у них — Odeßa. В Швейцарии и Люксембурге заменяется на удвоенное ss.


не может использоваться в данном случае, почитай правила использования ß и ss в немецком
Re[6]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: andrey.desman  
Дата: 07.12.21 23:21
Оценка:
Здравствуйте, pik, Вы писали:

SK>>Оттуда, откуда и рюкзак, шлагбаум, брандмауэр и другие слова.

pik>но гейдельберг и глинтвейн это примеры особых извратов


Изврат — это сравнивать два современных произношения/написания, когда заимствование произошло х его знает когда.

Есть две версии, как слово пришло в наш язык – или же из старонемецкого путем редуцирования словосочетания «glühend(er) Wein» (горячее вино), когда немецкое «glühend» превратилось в «глинт». Сами немцы называют напиток Glühwein (глювайн). Или же слово пришло опосредованно через польский язык, в котором и произошла трансформация слова, так как поляки говорят «glintwajn».

Re[7]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: pik Италия  
Дата: 08.12.21 08:04
Оценка:
Здравствуйте, andrey.desman, Вы писали:


AD>Изврат — это сравнивать два современных произношения/написания, когда заимствование произошло х его знает когда.


AD>

AD>Есть две версии, как слово пришло в наш язык – или же из старонемецкого путем редуцирования словосочетания «glühend(er) Wein» (горячее вино), когда немецкое «glühend» превратилось в «глинт». Сами немцы называют напиток Glühwein (глювайн). Или же слово пришло опосредованно через польский язык, в котором и произошла трансформация слова, так как поляки говорят «glintwajn».



тут есть да интерсный момент, когда появилось это слово в русском? в СССРе такого слова я ниразу
не слышал.
и второй, польская вики никаких следов на какието глинты не выдаёт.
Re[8]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: L.Long  
Дата: 08.12.21 08:18
Оценка: +2
Здравствуйте, pik, Вы писали:

pik>тут есть да интерсный момент, когда появилось это слово в русском? в СССРе такого слова я ниразу

pik>не слышал.

Есть подозрение, pik, что ты в СССР вообще не жил, а казачок засланный. Поскольку лично я это слово с 1979 года помню, и вовсе не я его изобрел.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[9]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: Dym On Россия  
Дата: 08.12.21 09:19
Оценка:
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:

LL>Есть подозрение, pik, что ты в СССР вообще не жил, а казачок засланный. Поскольку лично я это слово с 1979 года помню, и вовсе не я его изобрел.

Даже скажу больше, есть подозрения, что герр pik это вообще виртуал, и аккаунт ведется несколькими людьми в разной степени знакомыми с реалиями СССР и России и с разным уровнем знания русского языка .
Счастье — это Glück!
Re[2]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: Ночной Смотрящий Россия  
Дата: 08.12.21 14:57
Оценка:
Здравствуйте, Nuzhny, Вы писали:

N>Но Львов не только на немецком так называется.


Педивикия врет, что на немецком таки Lwiw.
... << RSDN@Home 1.3.17 alpha 5 rev. 62>>
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.