Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании англоговорящих людей.
Вообще-то это была bye-bye party для нашего индийского товарища, но не суть.
Итак, после некоторой дозы горячительных напитков все принялись друг с другом фотографироваться, на память. Я же в это время с кем-то общался. Вдруг слышу откуда-то сбоку: "Closurize! Closurize!"
Только спустя несколько секунд моё сознание приняло на поправку акцент говорящего. Оказалось, что это на самом деле было "Close your eyes!"
Видимо, пора перестать читать на ночь "Философию программирования" и "Декларативное программирование".
Здравствуйте, Сергей Туленцев, Вы писали:
СТ>Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании англоговорящих людей.
СТ>Только спустя несколько секунд моё сознание приняло на поправку акцент говорящего. Оказалось, что это на самом деле было "Close your eyes!"
Фотографировались с закрытыми глазами?
Здравствуйте, Chichikadze, Вы писали:
C>Фотографировались с закрытыми глазами?
Шут его знает, какую скульптуру они там изображали.
Здравствуйте, Сергей Туленцев, Вы писали:
СТ>Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании англоговорящих людей.
Заметно...
Здравствуйте, AlexWlad, Вы писали:
AW>Здравствуйте, Сергей Туленцев, Вы писали:
СТ>>Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании англоговорящих людей.
AW>Заметно...
Это еще не предел.
Вот так надо было:
Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в некой компании англоговорящих людей.
Здравствуйте, Сергей Туленцев, Вы писали:
СТ>Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании англоговорящих людей.
СТ>Вообще-то это была bye-bye party для нашего индийского товарища, но не суть.
СТ>Итак, после некоторой дозы горячительных напитков все принялись друг с другом фотографироваться, на память. Я же в это время с кем-то общался. Вдруг слышу откуда-то сбоку: "Closurize! Closurize!"
СТ>Только спустя несколько секунд моё сознание приняло на поправку акцент говорящего. Оказалось, что это на самом деле было "Close your eyes!"
СТ>Видимо, пора перестать читать на ночь "Философию программирования" и "Декларативное программирование".
А у меня всё наоборот — я понимаю с первого слова, а вот меня не всегда
Здравствуйте, Сергей Туленцев, Вы писали:
СТ>Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании англоговорящих людей.
Прочитал с первого раза:
Сегодняшний мой вечер мне довелось провести в компании АЛКОговорящих людей.

Однако — подсознание.

... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>