pagid:
V>>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно! P>Разве жители Украины разговаривают повседневно на английском или немецком? А по-русски разговаривают очень многие, и в том, что в их разговорном распространены некоторые отличия от русского литературного ничего удивительного или предосудительного нет.
Русский на Украине активно вытестяется государством, с то же время все на нем говорят и без него не обойтись.
Ваенгую, что русский язык на Украине будет превращаться в уродца, а свидомые будут этому только помогать.
Здравствуйте, Voencom, Вы писали:
V>Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка.
V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Хм, есть британский английский, австралийский английский, новозеландский, индийский... Надо ввести украинский русский, белорусский русский, российский русский. Ну а че. Тогда прекратятся споры о в/на и у.
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>а это неправильно?
Неправильно. ЛЧ>на Кубани, на Брянщине — не так?
Но в Донбассе, в Кузбассе. В Крыму и в Мещере.
Первый раз такое слышу "и так дальше".
Или дебильный молодёжный жаргонизм, вроде "по ходу", "по любому",
или из тех областей где русский язык ну совсем не ущемляют.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка.
украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Здравствуйте, Михaил, Вы писали:
М>Хм, есть британский английский, австралийский английский, новозеландский, индийский... Надо ввести украинский русский, белорусский русский, российский русский. Ну а че. Тогда прекратятся споры о в/на и у.
не ранее, чем русский станет государственным на Украине
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>Онотоле говорит "на Донбассе"
Онотоле человек не без странностей.
ЛЧ>а ему я верю больше, чем тебе
Это конечно ради бога, но все равно правильно "в Донбассе"
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>Здравствуйте, zverjuga, Вы писали:
P>Проголосовал, но потом задумался. Вопрос про логические построения по ходу речи или про расстояние?
про логические построения. просто оборот "и так дальше" звучит как то необычно, но его употребляют. интересно, почему?
AWS>Мы решили эту проблему, поговорили про это, и так дальше
На мой взгляд, в этом случае "итак" слитно, возможно стоит отделить заметой. Разумеется, в разговоре оно без разницы.
Здравствуйте, Bill Baklushi, Вы писали:
BB>zverjuga:
BB>Первый раз такое слышу "и так дальше". BB>Или дебильный молодёжный жаргонизм, вроде "по ходу", "по любому", BB>или из тех областей где русский язык ну совсем не ущемляют.
не, совсем не молодежный. на ютубе к примеру смотрю канал грамотного технаря из Киева по электронике, и он говорит "и так дальше". у Соловьева украинские эксперты почти все говорят "и так дальше". в общем, периодически это наречение всплывает тут и там. и явно видно, что это уже привычка, что скорее всего человек так говорит смолоду и не замечает того, что он говорит.
AWS>>Мы решили эту проблему, поговорили про это, и так дальше P>На мой взгляд, в этом случае "итак" слитно, возможно стоит отделить заметой. Разумеется, в разговоре оно без разницы.
Вы ошибаетесь. Там никак не пристегнуть "Итак, далее." Это вводный оборот.
Здравствуйте, Voencom, Вы писали:
V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Разве жители Украины разговаривают повседневно на английском или немецком? А по-русски разговаривают очень многие, и в том, что в их разговорном распространены некоторые отличия от русского литературного ничего удивительного или предосудительного нет.
AWSVladimir:
BB>>Первый раз такое слышу "и так дальше". BB>>Или дебильный молодёжный жаргонизм, вроде "по ходу", "по любому",
AWS>"в натуре", "полюбас"
"В натуре" более старый жаргонизм. в 80-х так уже говорили.
А "полюбас" — буэ
ЛБ>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка. V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Американский вариант английского или аргентинский (чилийский и т.д.) вариант испанского не удивляют?
TMU_1:
ЛБ>>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка. V>>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
TMU>Американский вариант английского или аргентинский (чилийский и т.д.) вариант испанского не удивляют?
Из такой аналогии вытекает, что украинский язык — это или диалект русского или язык уничтоженных аборигенов. Ни то, ни другое не соответствует действительности.
Здравствуйте, Voencom, Вы писали:
V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Насчет немецкого не знаю но с английским дело такое... Они не только ввели свое правило но и прогнули англичан и американцев:
И да в свое время после успешной войны за независимость американцы специально вводили свои правила чтобы отличаться от англичан. Но когда я им говорю что American English это не English а patois они обижаются.
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
ЛЧ>>на Кубани, на Брянщине — не так? P>Но в Донбассе, в Кузбассе. В Крыму и в Мещере.
"На" или "в" Донбассе — хз, как оно правильно. Может это укры топят — типа если "на" — то территория, а "в" — уже типа и государство.
В Донбассе на Украине — это в таком случае ещё смешнее
Здравствуйте, AWSVladimir, Вы писали:
BB>>Первый раз такое слышу "и так дальше". BB>>Или дебильный молодёжный жаргонизм, вроде "по ходу", "по любому",
AWS>"в натуре", "полюбас"
Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>Здравствуйте, pagid, Вы писали:
ЛЧ>>>на Кубани, на Брянщине — не так? P>>Но в Донбассе, в Кузбассе. В Крыму и в Мещере.
M>"На" или "в" Донбассе — хз, как оно правильно. Может это укры топят — типа если "на" — то территория, а "в" — уже типа и государство. M>В Донбассе на Украине — это в таком случае ещё смешнее
Да весь язык смешной:
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Общество
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>Здравствуйте, Михaил, Вы писали:
М>>Хм, есть британский английский, австралийский английский, новозеландский, индийский... Надо ввести украинский русский, белорусский русский, российский русский. Ну а че. Тогда прекратятся споры о в/на и у.
ЛЧ>не ранее, чем русский станет государственным на Украине
А нафига, что это даст? ТВ будет на русском? Так его и так никто не смотрит. А люди как говорили на том, на чем родители говорят, так и будут продолжать.
Здравствуйте, Marty, Вы писали:
M>Здравствуйте, Михaил, Вы писали:
М>>Местечковые диалекты? Не, не слышали) М>>А как правильно, поребрик или бордюр?
M>А это смотря о каком предмете вы говорите
M>ЗЫ Никто и не спорит с тем, что украинский — это местечковый диалект русского. Кроме жителей местечка
Каждый смотрит со своей колокольни. За всем этим спором забавно наблюдать). Как в Гулливере про тупой и острый конец. И все с серьезным видом доказывают, что их вариант — самый правильный)
Уже архитектуры процессоров можно называть «в» и «на»
Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>вы сейчас действуете, как украинцы наоборот ЛЧ>"если в России, то значит, что и в Украине"
Не смешно, это слова с совершенно аналогичным происхождением.
Но, мы не с кем не спорим, пусть и Онотоле говорит как ему нравится, и ты говори, как нравится. Мы поймем.
ЛБ>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка. V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
все просто. Украинский язык пользуется правилами словянских языков, в то время как Русский — это тюркская группа.
М>>А нафига, что это даст? ЛЧ>не в последнюю очередь — моральное удовлетворение от разрывов жоп свидомитов ЛЧ>ну а вообще я хочу общаться с государством на своём родном языке