Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Мой друг, родом из Мостов (Гродненской), говорит что белорусский язык просто диалект русского.
Какого русского? Если современного российского, то нет. Если старого, то на руском и говорили на территориях современной РБ (до это ВКЛ, а до этого еще много разынх княжеств), а у вас там были у населения всякие местные финоугорские. У вас там только дворянство, что пришло с Киевского, Полоцкого и других руских княжеств править финоуграми местными ир учить их рускому.
Здравствуйте, hi_octane, Вы писали:
_>Вообще, любое число часов обучения потраченное на мёртвый язык — вредительство со стороны минобразования. Что ни делай, эти часы будут отняты у других предметов, и полезных знаний у ребёнка будет меньше. Тоже самое с любым местечковым языком в России.
Ты не прав. Изучение нескольких языков очень прилично улучшает соображалку детей и приносит им пользу.
Ты же мыслишь, как типичный колхозник в этой части: "нафига мне читать Толстого, если мне достаточно научится вилами навоз за свиньми убирать — больше заработаю вот прямо сейчас".
V>Ты не прав. Изучение нескольких языков очень прилично улучшает соображалку детей и приносит им пользу. V>Ты же мыслишь, как типичный колхозник в этой части: "нафига мне читать Толстого, если мне достаточно научится вилами навоз за свиньми убирать — больше заработаю вот прямо сейчас".
Я полностью согласен но с поправочкой* — изучение нескольких разных языков приносит пользу. И ровно по этим соображениям я учил сам, и старался помочь детям изучить разные языки. Тоже самое касается, например, разных языков программирования — знать C-like, Haskell, Lisp, SQL — дофига полезно. А зубрить наизусть плохоразличимые 3 штуки c-like — терять время. Реально понадобится — изучишь прямо на рабочем месте.
Белорусский тут — как ещё один c-подобный диалект. Нового контента 0. Нового взгляда, допустим, на временную линию, или на приоритеты объект/свойства/действие тоже 0. Тупо запутать и испортить то что уже есть в русском. И тут вторичен сам язык, важны личные, эгоистические преимущества от изучения. Было бы у белорусского языка 200 миллионов носителей, а у русского 10 — я бы точно также отзывался о русском.
Здравствуйте, hi_octane, Вы писали:
_>Белорусский тут — как ещё один c-подобный диалект. Нового контента 0. Нового взгляда, допустим, на временную линию, или на приоритеты объект/свойства/действие тоже 0.
Ты не прав. Именно схожесть и различия отлично детишкам мозг тренируют.
изучаю тут белорусский язык по страшилкам на сигаретах и вот подумалось
по-белорусски пишут "неданошанасць". и примеров подобных вероятно много.
в Белоруссии учат как белорусский, так и русский. не влечет ли это увеличение ошибок?
Здравствуйте, undo75, Вы писали:
U>изучаю тут белорусский язык по страшилкам на сигаретах и вот подумалось U>по-белорусски пишут "неданошанасць". и примеров подобных вероятно много. U>в Белоруссии учат как белорусский, так и русский. не влечет ли это увеличение ошибок?
В белорусском языке буква о всегда ударная. У нас когда чуть более 100 лет назад сильно упрощали орфографию, были ещё в ходу диалекты, где безударное о не редуцировалось, от того во избежание противоречий правописание безударных гласных не стали упрощать.
Здравствуйте, undo75, Вы писали:
U>изучаю тут белорусский язык по страшилкам на сигаретах и вот подумалось U>по-белорусски пишут "неданошанасць". и примеров подобных вероятно много. U>в Белоруссии учат как белорусский, так и русский. не влечет ли это увеличение ошибок?
Оновное правило, как слышится, так и пишется, но слышать и говорить нужно па-беларуски.
И да есть лайфхак. Начни случшать па-беларуски, сейчас море всего озвучено. Кстати, песенный идеал "Ладзя роспачы" в исполнении Старого Ольсы.
Почитай сам Караткевича того же на беларуском (он интересный) — привыкнешь быстро.
И увеличение ошибок не влечет, если осознавать, что хоть беларуский и русский сильно похожи, но они разные.
Детишки тут предпочитают сдавать экзамены на беларуском многие — проще.
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Почитай сам Караткевича того же на беларуском (он интересный) — привыкнешь быстро.
По местам описанным в его "Черном замке Ольшанских" я на велике катал дважды, там 200 км выходит, когда ребенку было 2.5 года и 10 лет.
Там реально интересно. Но там сейчас заезжаешь в пограничную зону с "благословенным западом", так что нужно для россиянина этот вопрос решить заранее в погранкомитете РБ.
Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>У нас когда чуть более 100 лет назад сильно упрощали орфографию, были ещё в ходу диалекты, где безударное о не редуцировалось, от того во избежание противоречий правописание безударных гласных не стали упрощать.
Да не из-за этого. В русском языке полно еще таких вещей где не пишется как слышится и не было уже давным давно диалектов во время реформы, которые так произносят.
И 100 лет назад не сильно упрощали орфографию, а по минимуму. Замена о на а, слишком радикально поменяло бы тексты и на это просто не решились.
ЛБ>Мой друг, родом из Мостов (Гродненской), говорит что белорусский язык просто диалект русского. И выделенное слово ты написал неправильно:
Ой, не начинай. Это у них такой пунктик. Придешь к тому же, к чему меня привели здесь когда-то белорусские коллеги — у них, вишь ты, _свой русский_ и в этом их русском правильно писать "беларуский".
Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>В белорусском языке буква о всегда ударная. У нас когда чуть более 100 лет назад сильно упрощали орфографию, были ещё в ходу диалекты, где безударное о не редуцировалось, от того во избежание противоречий правописание безударных гласных не стали упрощать.
Т.е., если по-ихнему писать, "в беларусском", ударение будет на последнем слоге?
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Оновное правило, как слышится, так и пишется, но слышать и говорить нужно па-беларуски. V>И да есть лайфхак. Начни случшать па-беларуски, сейчас море всего озвучено. Кстати, песенный идеал "Ладзя роспачы" в исполнении Старого Ольсы. V>Почитай сам Караткевича того же на беларуском (он интересный) — привыкнешь быстро.
Я в детстве был с мамой в доме отдыха каком-то в Белоруссии, под Гродно. И там по радио весь день вещали по-русски, но иногда по-белорусски. Я слушал, было прикольно. И, кстати, всё понятно. Украинский язык гораздо хуже понимаю.
V>Детишки тут предпочитают сдавать экзамены на беларуском многие — проще.
А он вообще живой у вас, этот язык? Дома на нём разговаривают?
U>в Белоруссии учат как белорусский, так и русский. не влечет ли это увеличение ошибок?
Влечёт, но очень деформированно. У троешников никаких проблем — они на обоих пишут одинаково хреново, им без разницы. А тем кто учит правила и пытается писать без ошибок — обучение белорусского тупо пали в колёса. Я и сам пытался его убрать ещё из своей школьной программы, тупо полностью забивая на домашки и пропуская уроки.
Вообще, любое число часов обучения потраченное на мёртвый язык — вредительство со стороны минобразования. Что ни делай, эти часы будут отняты у других предметов, и полезных знаний у ребёнка будет меньше. Тоже самое с любым местечковым языком в России. Самое умное, что можно сделать: выделить озабоченным родителям какие-нибудь субботы, и пусть сами загоняют своих детей на белорусский (и любой другой). Политику "все будут учить язык **** потому что на нём говорят 2.5 деда и несколько истеричек" не выдержал даже СССР.
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>И да есть лайфхак. Начни случшать па-беларуски, сейчас море всего озвучено. Кстати, песенный идеал "Ладзя роспачы" в исполнении Старого Ольсы. V>Почитай сам Караткевича того же на беларуском (он интересный) — привыкнешь быстро.
Но главное — зачем? Чел просто прикололся с надписей на контрабандных пачках, а ты ему советы по капитальному изучению языка выкатываешь
Здравствуйте, Pzz, Вы писали:
Pzz>Т.е., если по-ихнему писать, "в беларусском", ударение будет на последнем слоге?
не. Слово беларуский от Беларусь. А ударение на 'бе'. Произносится именно так, как написано. Удвоения согласных у нас совсем не в тех случаях, что у вас. Пример "наваколле".
А вообще в инете в деталях это всё разобрано филологами и лингвистами и даже влияние польского, украинского, церковнославянского, болгарского, беларуского другу на друга.
Здравствуйте, Pzz, Вы писали:
Pzz>Я в детстве был с мамой в доме отдыха каком-то в Белоруссии, под Гродно. И там по радио весь день вещали по-русски, но иногда по-белорусски. Я слушал, было прикольно. И, кстати, всё понятно. Украинский язык гораздо хуже понимаю.
И вот тут должен проснуться "змагар" и обвинить "москалей в колониализме".
Но нет, не проснется. В советское время "беларуское" произношение считалось деревенским, а "русское" городским. И деревня всегда стермилась говорить, как городские и не любила свое произношение. Вообщем-то типичная картинка любой империи.
Pzz>А он вообще живой у вас, этот язык? Дома на нём разговаривают?
Нет. Процентов 3-5 людей, да, говорят на беларуском, кому то он очень нравится, кто-то его использует, как язык отцов (почти поклоняется ему), кто-то именно что "змагар".
Проблема (это не проблема, а закономерная ситуация) беларуского языка в том, что он уже почти мертвый и не обновляется новыми понятими (как-то пытались академики добавить в него современные научные термины — получилась фигня).
Как по мне оживлять язык глупо, но и забывать его полностью свинство. Беларуская мова — достаточно большая часть общей славянской культуры.
Здравствуйте, pilgrim_, Вы писали:
_>Пару недель назад был в Витебске, беларуский видел только в надписях, в речи все говорят по русски.Может так совпало 😁
В транспорте, в разных СМИ, иногда и на улице услышишь. Но, учитывая достаточно короткое время твоего нахождения, всё так и есть во всей Беларуси.
Беларуская мова уже больше часть культуры, причем общеславянской, чем используемый в современной жизни язык.
но, вообще, читая вас тут, у меня складывается такое впечатления, что многие россияне просто мечтают, чтобы в Беларуси отменили русский из государственных.
Здравствуйте, undo75, Вы писали:
U>отец в середине 80хх был на специализации в Минске. рассказывал, что белорусскую речь слышал часто... ща может и по другому все
Тут тоже сложный момент — он больше слышал деревенские говоры и они ближе именно к беларускому литературному, чем к русскому современному.
Ну и да, на радио, тв, в СМИ беларуской мовы было больше во времена СССР, чем сейчас. Это очень больной момент для Лукашенко, с одной стороны он говорит на "трасянке" и ему бы проще подучить немного беларуский и на нем говорить, с другой — это язык его политических противников.
ЛБ>Мой друг, родом из Мостов (Гродненской), говорит что белорусский язык просто диалект русского. И выделенное слово ты написал неправильно:
или русский — диалект белорусского
английский — это диалект немецкого, или немецкий — диалект английского? кто из них — диалект латыни?
если в палитре нет границ между цветами — везде есть плавные переходы, значит ли это, что все цвета являются вариантами одного цвета?
понятно, что Россия — родина слонов, но задорновщиной не надо увлекаться
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Но нет, не проснется. В советское время "беларуское" произношение считалось деревенским, а "русское" городским.
Не встречал. Кем считалась?
V>И деревня всегда стермилась говорить, как городские и не любила свое произношение.
а. вопрос снят — сама "деревня" так считала.
V>Вообщем-то типичная картинка любой империи.
Далеко не любой, а только человечной. Взять британскую или французскую или китайскую империю — даже без заморских колоний, их исконную территорию — столичный житель хрен поймет провинциала, а провинциал хрен поймет как столичного так и провинциала из другой провинции.
Здравствуйте, Stanislaw K, Вы писали:
SK>Далеко не любой, а только человечной. Взять британскую или французскую или китайскую империю — даже без заморских колоний, их исконную территорию — столичный житель хрен поймет провинциала, а провинциал хрен поймет как столичного так и провинциала из другой провинции.
Таковы британцы и французы. Китай с ними не смешивай — в Китае до сих пор языков больше, чем в России. И да всем китайцам выгоднее пользоваться общим государственным.
Здравствуйте, Pzz, Вы писали:
Pzz>Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>>В белорусском языке буква о всегда ударная. У нас когда чуть более 100 лет назад сильно упрощали орфографию, были ещё в ходу диалекты, где безударное о не редуцировалось, от того во избежание противоречий правописание безударных гласных не стали упрощать.
Pzz>Т.е., если по-ихнему писать, "в беларусском", ударение будет на последнем слоге?
Если так, то, наверно, а у них точно ли так пишется? У нас буква ё всегда ударная, у них ещё о, но если таких букв в слове нет, то такого простого правила для ударения не будет.
Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>Если так, то, наверно, а у них точно ли так пишется? У нас буква ё всегда ударная, у них ещё о, но если таких букв в слове нет, то такого простого правила для ударения не будет.
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Ты не прав. Именно схожесть и различия отлично детишкам мозг тренируют.
Тренировка будет более эффективна и практична на каком-нибудь испанском, китайском или корейском. Даже латинский более полезен будет.
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>>Мой друг, родом из Мостов (Гродненской), говорит что белорусский язык просто диалект русского. V>Какого русского? Если современного российского, то нет. Если старого, то на руском и говорили на территориях современной РБ (до это ВКЛ, а до этого еще много разынх княжеств), а у вас там были у населения всякие местные финоугорские. У вас там только дворянство, что пришло с Киевского, Полоцкого и других руских княжеств править финоуграми местными ир учить их рускому.
Разница между языком и диалектом вообще условна. Хоть для лексики введена некоторая количественная мера, но, во-первых, я не слышал о таковой для грамматики или фонетики, а, во-вторых, на то, как называю, это влияет слабо, обычно просто, как удобнее.
А изначланая доля уральских языков на северно-русских территориях, наверно, побольше будет, чем в бывшем литовском княжестве, из которого, кстати, происходит белорусский язык. Я слышал ещё про генетические исслеования, хоть в этих вопросах я мало смыслю, но вроде обнаружено значительное генетическое различие между северным и южным русским населением, т. е. далёкие предки жителей северных территорий, видимо, не были русскими — это ассимилировавшиеся местные народы — меря, водь и прочие.
Здравствуйте, wl., Вы писали:
wl.>Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>>Если так, то, наверно, а у них точно ли так пишется? У нас буква ё всегда ударная, у них ещё о, но если таких букв в слове нет, то такого простого правила для ударения не будет.
wl.>в слове сёрфингист — где главное ударение?