Заполнение Payment Method в Plimus'е
От: Аноним  
Дата: 12.07.05 10:54
Оценка:
Запнулся при заполнении формы Wire Transfer, помогите разобраться.

Routing/SWIFT Code — SWIFT код корреспондирующего банка?
Account Number — Чей номер счета? (мой или моего банка в корреспондирующем банке)
Name Of Account — ???

Bank Name — имя корреспондирующего банка?

Address,Bank Phone — Какой адрес и телефон мне писать, своего банка или корреспондирующего(где-бы его найти)???

Additional Information — Что сюда писать?

Заранее спасибо!
Re: Заполнение Payment Method в Plimus'е
От: yxiie Украина www.enkord.com
Дата: 12.07.05 11:37
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>Запнулся при заполнении формы Wire Transfer, помогите разобраться.


А>Routing/SWIFT Code — SWIFT код корреспондирующего банка?

А>Account Number — Чей номер счета? (мой или моего банка в корреспондирующем банке)
А>Name Of Account — ???

А>Bank Name — имя корреспондирующего банка?


А>Address,Bank Phone — Какой адрес и телефон мне писать, своего банка или корреспондирующего(где-бы его найти)???


А>Additional Information — Что сюда писать?


а в саппорт им написать не судьба? шанс, то они за тебя как надо заполнят.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable rev. 510>>
Re[2]: Заполнение Payment Method в Plimus'е
От: Аноним  
Дата: 12.07.05 12:42
Оценка:
Здравствуйте, yxiie, Вы писали:

Y>Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:


Y>а в саппорт им написать не судьба? шанс, то они за тебя как надо заполнят.


Дык, ответили что все данные, которые я им показал, ОК
и сказали так и форму заполнить.

Но вопрос все равно остался, какой банк все-таки заполнять. (Свой или корреспондирующий)


З.Ы.
Как будет по английски "коресспондентный" или "корреспондирующий" ?
Re[3]: Заполнение Payment Method в Plimus'е
От: lozzy  
Дата: 14.07.05 21:14
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Но вопрос все равно остался, какой банк все-таки заполнять. (Свой или корреспондирующий)

Разумеется, свой. Аттрибуты банка-корреспондента (если они есть) надо писать в поле "Additional info". Все прочие аттрибуты , не влезающие в основные поля тоже надо писать в "Additional info".

А>З.Ы.

А> Как будет по английски "коресспондентный" или "корреспондирующий" ?
Нет такого слова, как "корреспондирующий". Есть банк-корреспондент — слово составное co-respondent, т.е. "так же отвечающий", в данном случае, отвечающий за перевод платежа в нужное место. Если есть желание, то можно чего-нибудь хотрое написать. Я написал прямо что я хочу :

Royalty payment for Mr. John Doe. This transfer must be directed to the Gadjukino branch for the account number XXXXXXXXXXXXX .

This transfer should be sent trough the following intermediate bank account: account number XX-XXX-637 with Deutshe Bank Trust Company Americas, NY (SWIFT address: BKTR US 33).
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.