Re[4]: Машинный перевод
От: Adopt  
Дата: 02.09.05 21:24
Оценка:
Здравствуйте, Vitaly, Вы писали:

V>Здравствуйте, Adopt, Вы писали:


A>>какие языки наиболее переспективны для перевода для западного рынка?

A>>имеется ввиду
A>>английский <-> "другой язык"

V>1) испанский

V>2) французский
V>3) китайский
V>4) немецкий

сколько должен содержать слов словарь переводчика
в среднем?
... << RSDN@Home 1.1.4 stable rev. 510>>
Re[5]: Машинный перевод
От: Vitaly  
Дата: 02.09.05 22:26
Оценка:
Здравствуйте, Adopt, Вы писали:

A>сколько должен содержать слов словарь переводчика

A>в среднем?

Вопрос не понят. Что называется словом в данном случае? Словарь какого переводчика? Обычно словарей несколько, по одному и более для каждой тематики.

Если я правильно понял тему топика — речь о системе машинного перевода, а не о словаре. Их емкость измеряется несколько по-иному.
Re[6]: Машинный перевод
От: Adopt  
Дата: 02.09.05 22:41
Оценка:
Здравствуйте, Vitaly, Вы писали:

V>Вопрос не понят. Что называется словом в данном случае? Словарь какого переводчика? Обычно словарей несколько, по одному и более для каждой тематики.


тогда сколько слов, содержит словарь отдельной тематики в среднем?

V>Если я правильно понял тему топика — речь о системе машинного перевода, а не о словаре. Их емкость измеряется несколько по-иному.


у меня своя идея...
... << RSDN@Home 1.1.4 stable rev. 510>>
Re[7]: Машинный перевод
От: Vitaly  
Дата: 03.09.05 00:07
Оценка: 8 (1)
Здравствуйте, Adopt, Вы писали:

A>тогда сколько слов, содержит словарь отдельной тематики в среднем?


Если вы имеет в виду личный, пополняемый вручную словарь, то думаю средняя температура по больнице — в районе 500-1000 слов. Если же речь идет о более-менее полноценном коммерческом словаре, то, опять же в зависимости от тематики может быть 10000 — 20000 — 50000. Например словарь-книжка по компьютерной тематике постепенно рос с 5000 до 7500 и далее...
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.