R>Да ничем Осталось одно — вспомнить, что использование другого языка не значит отказ от украинского (историю про отказ принять документы на украинском в Херсоне я уже рассказывал). Потому что по-моему вся борьба за права русскоязычного населения на самом деле является борьбой за право не знать украинского
Именно, ты как открытие сделал.
Это именно борьба за право пользоваться родным языком не только на кухне. Какой смысл идти к чиновнику и общаться по украински, если чиновники все местные, а значит, как и посетители, украинский язык только по телевизору и видят, и то редко.
R>>>Я могу смело утверждать, что 99% украинцев, говорящих на украинском языке, свободно говорят и на русском. А сколько украинцев, говорящих на украинском языке, свободно говорит на украинском?
DC>>И что из этого следует?
R>То, что перед тем, как говорить о равноправии двух языков на государственном уровне, нужно двумя языками свободно владеть.
Эххх, близорукость, детский лепет и всобственномсокуварение...
Вывод очевиден, конституция не отражает фактической ситуации. С потолка разделы конституции взяты, и теперь более 20 млн человек хотят заставить под этот "самиздат" прогнуться. В цифры вдумайся! Это пять таких стран как Грузия.
Р>вболівальник == болельщик. Р>вроде как еще при СССР я это слово слышал....
Не мог слышать, руку кладу. Тот украинский я хорошо в детстве и отрочестве понимал (собсно, только его хорошо и понимаю в кач-ве украинского, ибо одна из трех программ на украинском по телеку шла ). Говорили "болiльник" в спортивных передачах, еще есть слово "уболівальник" — ну у него чуть другая окраска: "болеющий (душой) за что-либо". А вот то что ты написал — это один из многих украинских новоязов, которые прут с западной. (Обсуждение истории с западенскими техническими терминами помнишь? Я был в шоке, признаться. )
T>Имхо, тоже. Но если РФ и дальше будет нагнетать обстановку на востоке Украины и мутить воду в Крыму,
Я уже задавал свой вопрос: почему до 2004-го года никакого нагнетания обстановки не было? Воду мутят сами жители тех областей, и у них есть на это причины. Чем сильнее будут причины, тем сильнее жители будут мутить воду.
Я уже давал свой рецепт: нацики должны понять, что Украина многогранна, и заткнуться, наконец. В многонациональной европе, или в стране-нац.болтанке — штатах — не принято вне кухни обсуждать нац-вопросы. Неполиткорректно и откровенно невежественно. Тем более, что на украине многие и многие миллионы полукровок. На чью сторону прикажешь им встать? Правильно, на сторону тех, кто воспитанней.
Прибалтийским странам Евросоюз уже вовсю настучал по-рукам, есть о чем задуматься.
Здравствуйте, Ромашка, Вы писали:
Р>L.Long пишет: >> Р>Боюсь, во всех. По крайней мере вступительное сочинение должно быть на >> Р>украинском. >> >> А почему, например, в Севастополе или Харькове вступительное сочинение >> должно быть на украинском?
Р>Потому что есть толпа народа, живущая по украиноязычным селам. Откажем Р>им в высшем образовании? Или сделаем "на выбор" -- украинское или Р>русское?
А в Швейцарии сделаем 4. Итальянское, немецкое, французское и на граубюндере. Почему не на выбор-то? Ведь это абитуриент, а не чиновник, обязанный знать все госязыки?
Р>Тогда я против, давайте сделаем украинское и русское. Ну Р>уж если собираешься быть образованным человеком, будь добр знать оба языка.
Выходит, это ты хочешь отказать в образовании тем, кто из украиноязычных сел. Дивитесь, громадяне — этот человек, с его-то отношением к собственному народу, еще на меня что-то про культуру гнал.
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Здравствуйте, Amethyst, Вы писали:
>Что касается статьи про плагинную архитектуру, хм ... самое забавное что живьём я такую штуку делал несколько лет назад. Работает по сей день .
Много кто чего делал, кто во что горазд, и у всех, конечно же, стабильно и безглючно работало ... Да только не многие написали, хотя, к слову сказать, весьма уважаемые люди анонсировали:
Здравствуйте, Ромашка, Вы писали:
Р>Откажем им в высшем образовании?
Нет, пусть пишут на любом по их выбору. Иначе это будет не проверка знаний, а пытка апельсинами.
Р>Или сделаем "на выбор" -- украинское или Р>русское? Тогда я против, давайте сделаем украинское и русское.
Что так? Почему русские не против, если украинцы будут сдавать экзамены на украинском? Это так проявляется человеческая черта "не зьим, так понадкусываю"? Типа, я знаю 2 языка, так пусть и другие в лепёшку бьются?
Ты ж пойми, со знанием 2-х языков ты будешь ценный экземпляр и трудовой кадр, любой тракторный завод тебя с руками возьмёт.
Здравствуйте, Thanatos, Вы писали:
T>Если здесь будут из-за этого какие-то проблемы то разгребать их тоже прийдётся мне, а не русским, которые гипотетически в любой момент могут сделать финт "чемодан-вокзал-Москва".
Нет, чувак, русские не будут делать "чемодан-вокзал-Россия" с территории Украины. Это их homeworld, они тут родились, и деды их, и прадеды их, и кровь они за эту землю проливали, неоднократно. Так что ни в какой "любой момент" и ни в какой "финт". Им некуда бежать с Родины, и позади у них Москвы нет, а таким своим отношением к русским ты загоняешь их в угол и подстрекаешь к Гражданской войне. Будь уверен, жители РФ безучастными к этому не останутся, не зависимо от бездействия Федерального правительства.
И вообще, от воспитанного самостийного демократического киевлянина я такого не ожидал. Ладно ещё от какого горного непременно необразованного джигита из високих гор Средней Азии.
T>А, так вы не русский. Это многое объясняет.
Что это тебе объясняет? А что объясняет, что госпожа идол Тимошенко — русская? Так поэтому она так гонет на русский язык? Или может быть она ловит попутный ветер в головах жителей, потому что сегодня он дует про язык, а завтра ещё про что?
Что, украинец не может быть толерантным? Или не может быть интернационалистом?
L.Long пишет: > Р>Потому что есть толпа народа, живущая по украиноязычным селам. Откажем > Р>им в высшем образовании? Или сделаем "на выбор" -- украинское или > Р>русское? > > А в Швейцарии сделаем 4. Итальянское, немецкое, французское и на > граубюндере. Почему не на выбор-то? Ведь это абитуриент, а не чиновник, > обязанный знать все госязыки?
А учиться тоже "на выбор"? То есть для половины потока читаем лекции на
русском, для второй половины на украинском??? И все это в одной
аудитории в одно время?
> Р>Тогда я против, давайте сделаем украинское *и* русское. Ну > Р>уж если собираешься быть образованным человеком, будь добр знать оба > языка. > > Выходит, это ты хочешь отказать в образовании тем, кто из украиноязычных > сел. Дивитесь, громадяне — этот человек, с его-то отношением к > собственному народу, еще на меня что-то про культуру гнал.
Нет. Я против разделения людей по языковому принципу. Или вообще
отменить на... или оба. Не в ПТУ идут же.
Posted via RSDN NNTP Server 2.0
Всё, что нас не убивает, ещё горько об этом пожалеет.
L.Long пишет: > Р>Да оно мне нужно? Я тебе таких ссылок надрегаю из гугля за 5 минут > Р>десяток. Ты мне книгу назови с годом издания. > > Нафиг-нафиг. Ты тогда скажешь, что ее в интернете нет.
Не стебись. Я тоже могу.
Я ж уже вроде извинился?
Posted via RSDN NNTP Server 2.0
Всё, что нас не убивает, ещё горько об этом пожалеет.
vdimas пишет: > Говорили "болiльник" в спортивных передачах, еще есть слово > "уболівальник" — ну у него чуть другая окраска: "болеющий (душой) за > что-либо". А вот то что ты написал — это один из многих украинских > новоязов, которые прут с западной. (Обсуждение истории с западенскими > техническими терминами помнишь? Я был в шоке, признаться. )
Дима, ну когда наконец ты поймешь, что "у" и "в" в начале слова перед
согласной в украинском языке меняются аж бегом. Это нормально, забей.
Posted via RSDN NNTP Server 2.0
Всё, что нас не убивает, ещё горько об этом пожалеет.
Р>Дима, ну когда наконец ты поймешь, что "у" и "в" в начале слова перед Р>согласной в украинском языке меняются аж бегом. Это нормально, забей.
Мы же не разговорный обсуждаем, а тот самый грамотный литературный, где правильное написание слова должно быть единственным.
И слух всё это режет. Это в беларусском произношение замена "у" на "в" незаметна, а в украинском я порой впадаю в ступор, ибо мне кажется, что я слышу незнакомое слово.
Здравствуйте, Ромашка, Вы писали:
Р>gnome371 пишет:
Р>Да хватит Аметисту дифирамбы петь, а то он загордиться.
"Много кто чего делал, кто во что горазд, и у всех, конечно же, стабильно и безглючно работало ... Да только не многие написали, хотя, к слову сказать, весьма уважаемые люди анонсировали"
не совсем понял... про это говорилось? Кто поет Аметисту дифирамбы?
Р>Ты по делу чего сказать можешь?
vdimas пишет: > Р>Дима, ну когда наконец ты поймешь, что "у" и "в" в начале слова перед > Р>согласной в украинском языке меняются аж бегом. Это нормально, забей. > > Мы же не разговорный обсуждаем, а тот самый грамотный литературный, где > правильное написание слова должно быть единственным.
Дим. Это в русском оно кому-то должно. И то, кстати, не всегда.
А в украинском.... "вниз" vs "униз"?
> И слух всё это режет. Это в беларусском произношение замена "у" на "в" > незаметна, а в украинском я порой впадаю в ступор, ибо мне кажется, что > я слышу незнакомое слово.
На самом деле мне режет слух как "въболівальники" так и
"у'болівальники". То есть когда произносится твердое "в" или четкое "у".
В украинском это нечто среднее. Обозначают это как У с галочкой вверху.
И произносится и пишется это в зависимости от контекста. Например
"прийшов уболівальник" но "прийшли вболівальники". Произносится как "у с
галочкой" с акцентом в нужную сторону, в первом случае в сторону "у", во
втором в сторону "в".
Posted via RSDN NNTP Server 2.0
Всё, что нас не убивает, ещё горько об этом пожалеет.