Здравствуйте, Voencom, Вы писали:
V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Разве жители Украины разговаривают повседневно на английском или немецком? А по-русски разговаривают очень многие, и в том, что в их разговорном распространены некоторые отличия от русского литературного ничего удивительного или предосудительного нет.
pagid:
V>>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно! P>Разве жители Украины разговаривают повседневно на английском или немецком? А по-русски разговаривают очень многие, и в том, что в их разговорном распространены некоторые отличия от русского литературного ничего удивительного или предосудительного нет.
Русский на Украине активно вытестяется государством, с то же время все на нем говорят и без него не обойтись.
Ваенгую, что русский язык на Украине будет превращаться в уродца, а свидомые будут этому только помогать.
AWSVladimir:
BB>>Первый раз такое слышу "и так дальше". BB>>Или дебильный молодёжный жаргонизм, вроде "по ходу", "по любому",
AWS>"в натуре", "полюбас"
"В натуре" более старый жаргонизм. в 80-х так уже говорили.
А "полюбас" — буэ
ЛБ>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка. V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Американский вариант английского или аргентинский (чилийский и т.д.) вариант испанского не удивляют?
Здравствуйте, Voencom, Вы писали:
V>Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка.
V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Хм, есть британский английский, австралийский английский, новозеландский, индийский... Надо ввести украинский русский, белорусский русский, российский русский. Ну а че. Тогда прекратятся споры о в/на и у.
TMU_1:
ЛБ>>>Я не специалист но думаю он специально демонстрирует что владеет обоими. А "в Украине" и "на Донбассе" это украинские правила русского языка. V>>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
TMU>Американский вариант английского или аргентинский (чилийский и т.д.) вариант испанского не удивляют?
Из такой аналогии вытекает, что украинский язык — это или диалект русского или язык уничтоженных аборигенов. Ни то, ни другое не соответствует действительности.
Здравствуйте, Voencom, Вы писали:
V>украинские правила русского языка — а есть украинские правила английского или немецкого языка? Не, я не флейма ради, мне просто интересно!
Насчет немецкого не знаю но с английским дело такое... Они не только ввели свое правило но и прогнули англичан и американцев:
И да в свое время после успешной войны за независимость американцы специально вводили свои правила чтобы отличаться от англичан. Но когда я им говорю что American English это не English а patois они обижаются.
Здравствуйте, Михaил, Вы писали:
М>Хм, есть британский английский, австралийский английский, новозеландский, индийский... Надо ввести украинский русский, белорусский русский, российский русский. Ну а че. Тогда прекратятся споры о в/на и у.
не ранее, чем русский станет государственным на Украине
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
ЛЧ>>на Кубани, на Брянщине — не так? P>Но в Донбассе, в Кузбассе. В Крыму и в Мещере.
"На" или "в" Донбассе — хз, как оно правильно. Может это укры топят — типа если "на" — то территория, а "в" — уже типа и государство.
В Донбассе на Украине — это в таком случае ещё смешнее
Здравствуйте, AWSVladimir, Вы писали:
BB>>Первый раз такое слышу "и так дальше". BB>>Или дебильный молодёжный жаргонизм, вроде "по ходу", "по любому",
AWS>"в натуре", "полюбас"