V>Ты не прав. Изучение нескольких языков очень прилично улучшает соображалку детей и приносит им пользу. V>Ты же мыслишь, как типичный колхозник в этой части: "нафига мне читать Толстого, если мне достаточно научится вилами навоз за свиньми убирать — больше заработаю вот прямо сейчас".
Я полностью согласен но с поправочкой* — изучение нескольких разных языков приносит пользу. И ровно по этим соображениям я учил сам, и старался помочь детям изучить разные языки. Тоже самое касается, например, разных языков программирования — знать C-like, Haskell, Lisp, SQL — дофига полезно. А зубрить наизусть плохоразличимые 3 штуки c-like — терять время. Реально понадобится — изучишь прямо на рабочем месте.
Белорусский тут — как ещё один c-подобный диалект. Нового контента 0. Нового взгляда, допустим, на временную линию, или на приоритеты объект/свойства/действие тоже 0. Тупо запутать и испортить то что уже есть в русском. И тут вторичен сам язык, важны личные, эгоистические преимущества от изучения. Было бы у белорусского языка 200 миллионов носителей, а у русского 10 — я бы точно также отзывался о русском.
Здравствуйте, hi_octane, Вы писали:
_>Белорусский тут — как ещё один c-подобный диалект. Нового контента 0. Нового взгляда, допустим, на временную линию, или на приоритеты объект/свойства/действие тоже 0.
Ты не прав. Именно схожесть и различия отлично детишкам мозг тренируют.
ЛБ>Мой друг, родом из Мостов (Гродненской), говорит что белорусский язык просто диалект русского. И выделенное слово ты написал неправильно:
или русский — диалект белорусского
английский — это диалект немецкого, или немецкий — диалект английского? кто из них — диалект латыни?
если в палитре нет границ между цветами — везде есть плавные переходы, значит ли это, что все цвета являются вариантами одного цвета?
понятно, что Россия — родина слонов, но задорновщиной не надо увлекаться
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Но нет, не проснется. В советское время "беларуское" произношение считалось деревенским, а "русское" городским.
Не встречал. Кем считалась?
V>И деревня всегда стермилась говорить, как городские и не любила свое произношение.
а. вопрос снят — сама "деревня" так считала.
V>Вообщем-то типичная картинка любой империи.
Далеко не любой, а только человечной. Взять британскую или французскую или китайскую империю — даже без заморских колоний, их исконную территорию — столичный житель хрен поймет провинциала, а провинциал хрен поймет как столичного так и провинциала из другой провинции.
Здравствуйте, Stanislaw K, Вы писали:
SK>Далеко не любой, а только человечной. Взять британскую или французскую или китайскую империю — даже без заморских колоний, их исконную территорию — столичный житель хрен поймет провинциала, а провинциал хрен поймет как столичного так и провинциала из другой провинции.
Таковы британцы и французы. Китай с ними не смешивай — в Китае до сих пор языков больше, чем в России. И да всем китайцам выгоднее пользоваться общим государственным.
Здравствуйте, Pzz, Вы писали:
Pzz>Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>>В белорусском языке буква о всегда ударная. У нас когда чуть более 100 лет назад сильно упрощали орфографию, были ещё в ходу диалекты, где безударное о не редуцировалось, от того во избежание противоречий правописание безударных гласных не стали упрощать.
Pzz>Т.е., если по-ихнему писать, "в беларусском", ударение будет на последнем слоге?
Если так, то, наверно, а у них точно ли так пишется? У нас буква ё всегда ударная, у них ещё о, но если таких букв в слове нет, то такого простого правила для ударения не будет.
Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>Если так, то, наверно, а у них точно ли так пишется? У нас буква ё всегда ударная, у них ещё о, но если таких букв в слове нет, то такого простого правила для ударения не будет.
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Ты не прав. Именно схожесть и различия отлично детишкам мозг тренируют.
Тренировка будет более эффективна и практична на каком-нибудь испанском, китайском или корейском. Даже латинский более полезен будет.
Здравствуйте, Vzhyk2, Вы писали:
V>Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>>Мой друг, родом из Мостов (Гродненской), говорит что белорусский язык просто диалект русского. V>Какого русского? Если современного российского, то нет. Если старого, то на руском и говорили на территориях современной РБ (до это ВКЛ, а до этого еще много разынх княжеств), а у вас там были у населения всякие местные финоугорские. У вас там только дворянство, что пришло с Киевского, Полоцкого и других руских княжеств править финоуграми местными ир учить их рускому.
Разница между языком и диалектом вообще условна. Хоть для лексики введена некоторая количественная мера, но, во-первых, я не слышал о таковой для грамматики или фонетики, а, во-вторых, на то, как называю, это влияет слабо, обычно просто, как удобнее.
А изначланая доля уральских языков на северно-русских территориях, наверно, побольше будет, чем в бывшем литовском княжестве, из которого, кстати, происходит белорусский язык. Я слышал ещё про генетические исслеования, хоть в этих вопросах я мало смыслю, но вроде обнаружено значительное генетическое различие между северным и южным русским населением, т. е. далёкие предки жителей северных территорий, видимо, не были русскими — это ассимилировавшиеся местные народы — меря, водь и прочие.
Здравствуйте, wl., Вы писали:
wl.>Здравствуйте, Ilya81, Вы писали:
I>>Если так, то, наверно, а у них точно ли так пишется? У нас буква ё всегда ударная, у них ещё о, но если таких букв в слове нет, то такого простого правила для ударения не будет.
wl.>в слове сёрфингист — где главное ударение?