Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:
BFE>>>>>А как правильно? Воплощение? НС>>>>Реализация. Хорошее русское слово. BFE>>>Имеющие вторым (а скорее первым) значением продажу товара или партии товара. НС>>Предлагаешь запретить все омонимы? Или не в состоянии отличить контекст?
BFE>Нет. Мне просто слово не нравиться.
Здравствуйте, Ночной Смотрящий, Вы писали:
НС>Здравствуйте, tpascal, Вы писали:
НС>>>Реализация. Хорошее русское слово. T>>Эт скаково бодуна вдруг слово realization стало русским?
НС>Я нигде не утверждал, что "слово realization стало русским". Что же касается слова "реализация", то русским оно стало с тех пор как появилось в орфографических словарях русского языка.
Ну ты жжошь и чем же оно более русское, чем имплементация(implementation)?
Здравствуйте, tpascal, Вы писали:
НС>>Я нигде не утверждал, что "слово realization стало русским". Что же касается слова "реализация", то русским оно стало с тех пор как появилось в орфографических словарях русского языка. T>Ну ты жжошь и чем же оно более русское, чем имплементация(implementation)?
Тем, что оно давно употребляется в русском языке в разных контекстах (не связанных с программированием).
Ваш, К.О.
Откуда же его [независимый суд] взять, если в нем такие же как мы? (c) VladD2
Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>Это другое. Слово заимствуется вместе с вещью. Нормальный процесс.
Дык омбудсвумен заимствовался вместе с должностью...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Ночной Смотрящий, Вы писали:
НС>Реализация. Хорошее русское слово.
Происходит от не менее хорошего release?..
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Kupaev, Вы писали:
BFE>>>>>>А как правильно? Воплощение? НС>>>>>Реализация. Хорошее русское слово. BFE>>>>Имеющие вторым (а скорее первым) значением продажу товара или партии товара. НС>>>Предлагаешь запретить все омонимы? Или не в состоянии отличить контекст? BFE>>Нет. Мне просто слово не нравиться. K>А "имплементация" нравится?
Так же как и импликация.
Звучит мягче.
Но большой разницы нет:
коллаборация, ликвидация, реализация, импликация, имплементация, акклиматизация, минимизация, урбанизация, централизация, нотификация, концентрация, ... , акация, локация, нация.
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>Здравствуйте, Ночной Смотрящий, Вы писали:
НС>>Реализация. Хорошее русское слово. E>Происходит от не менее хорошего release?..
Окончание ция происходит от окончания tion, и соответственно эти существительные происходят от соостветствующих существительных(realization), а ее глаголов.
Здравствуйте, tpascal, Вы писали:
E>>Происходит от не менее хорошего release?.. T>Окончание ция происходит от окончания tion, и соответственно эти существительные происходят от соответствующих существительных(realization), а ее глаголов.
К чёрту подробности! Интересен корень!
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, McSeem2, Вы писали:
MS>Понятно, что все языки ...
английский язык он вобщем-то по-сути сам по себе омерзителен
я вообще недоумеваю, как вы, так живущие напрягаетесь, ломая носоглотку, выговаривая эти жутчайшие фонэмы и слоги
N>>Ombudsman is etymologically rooted in the Old Norse word umboðsmaðr, essentially meaning "representative"
MS>Вот именно! Что мешает назвать должность своим именем? — представитель, хотя это тоже иностранное слово, но оно хотя-бы не такое мерзкое. А вот это "омбуд" — действительно что-то чужеродное. Вот нафига это надо?
Ombudswoman появилось из-за политкорректности. Ну а калька — она и есть калька.
If a shark stops swimming, it will die. Don't stop swimming, Mr. Mulder.
Every epic equalizer is iso (c)
вспомнил еше одну кальку, которую многие не воспринимают как кальку.
Это "спасибо Вам" с ударением на "Вам" (как ответ на спасибо).
Почему это калька становится очевидно, услышав это на английском языке -- именно в английском это звучит естественно: один человек говорит "thAnk you", другой отвечает "thank yoU" с переносом ударения.
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
НС>>Реализация. Хорошее русское слово. E>Происходит от не менее хорошего release?..
Происходит от латинского realis, что на языке родных осин значит "вещественный".
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем